영어를 배울 때 많이 썼던 문장이 입에 붙어서 나도 모르게 여러 단어가 묶어서 뱉어질 때가 있다. a dinner 처럼.. 책을 읽다 보니 다음과 같은 문장이 있었는데 Doesn't your boss sometimes buy you dinner? 나는 무의식 적으로 아래처럼 읽었다. Doesn't your boss sometimes buy you a dinner? 차이는 무엇일까? 또 나의 영어 선생님 ChatGPT에게 물었다. "Buy you dinner" is a common expression and often implies a general occasion, not just a specific one. On the other hand, "buy you a dinner" adds a bit of e..